Desiderata

Lo leí hace muchísimo tiempo, me gustó.
Como me sigue gustando, lo pongo para que otros también lo lean.
Tenía entendido que era anónimo y que lo habían encontrado en una iglesia en Baltimore, USA; pero resultó – de acuerdo a lo que encontré en la web – que pertenece a Max Ehman (1872-1945), filosofo y abogado de Harvard, publicado en 1948 después de su muerte en el libro «LOS POEMAS DE MAX ERHMAN». Está en español y en inglés…

Desiderata

Anda plácidamente entre el ruido y la prisa,
y recuerda qué paz puede haber en el silencio.
Vive en buenos términos con todas las personas,
todo lo que puedas sin rendirte.
Dí tu verdad tranquila y claramente;
escucha a los demás,
incluso al aburrido y al ignorante;
ellos también tienen su historia.

Evita las personas ruidosas y agresivas,
ellos son vejaciones al espíritu.
Si te comparas con otros,
puedes volverte vanidoso y amargo,
porque siempre habrá personas más grandes y más pequeñas que tú.
Disfruta de tus logros así como de tus planes.

Mantén el interés en tu propia carrera, aunque sea humilde;
es una verdadera posesión en las cambiantes fortunas del tiempo.
Usa la precaución en tus negocios;
porque el mundo está lleno de trampas.
Pero no por eso te ciegues a la virtud que pueda existir;
mucos luchan por altos ideales;
en todas partes la vida está llena de heroísmos.

Sé tú mismo.
Especialmente no finjas afectos.
Tampoco seas cínico respecto del amor;
porque frente a toda aridez y desencanto,
el amor es perenne como la hierba.

Acoge mansamente el consejo de los años,
renunciando graciosamente a las cosas de la juventud.
Nutre tu fuerza espiritual para que te proteja en la desgracia repentina.
Pero no te angusties con oscuras fantasías.
Muchos temores nacen de la fatiga y la soledad.
Junto con una sana disciplina,
sé amable contigo mismo.

Tú eres una criatura del universo,
no menos de los árboles y las estrellas;
tú tienes derecho a estar aquí.
Y te resulte evidente o no,
sin duda el universo se desenvuelve como debe.

Por lo tanto, mantente en paz de Dios,
de cualquier modo que lo concibas,
y cualesquiera sean tus trabajos y aspiraciones,
mantén en la ruidosa confusión, paz con tu alma.

Con todas sus farsas, trabajos y sueños rotos,
este sigue siendo un mundo hermoso.
Sé alegre.
Esfuérzate en ser feliz.


Desiderata

Go placidly amid the noise and haste,
and remember what peace there may be in silence.
As far as possible without surrender
be on good terms with all persons.
Speak your truth quietly and clearly;
and listen to others,
even the dull and the ignorant;
they too have their story.

Avoid loud and aggressive persons,
they are vexations to the spirit.
If you compare yourself with others,
you may become vain and bitter;
for always there will be greater and lesser persons than yourself.
Enjoy your achievements as well as your plans.

Keep interested in your own career, however humble;
it is a real possession in the changing fortunes of time.
Exercise caution in your business affairs;
for the world is full of trickery.
But let this not blind you to what virtue there is;
many persons strive for high ideals;
and everywhere life is full of heroism.

Be yourself.
Especially, do not feign affection.
Neither be cynical about love;
for in the face of all aridity and disenchantment
it is as perennial as the grass.

Take kindly the counsel of the years,
gracefully surrendering the things of youth.
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.
But do not distress yourself with dark imaginings.
Many fears are born of fatigue and loneliness.
Beyond a wholesome discipline,
be gentle with yourself.

You are a child of the universe,
no less than the trees and the stars;
you have a right to be here.
And whether or not it is clear to you,
no doubt the universe is unfolding as it should.

Therefore be at peace with God,
whatever you conceive Him to be,
and whatever your labors and aspirations,
in the noisy confusion of life keep peace with your soul.

With all its sham, drudgery, and broken dreams,
it is still a beautiful world.
Be cheerful.
Strive to be happy.

Max Ehrmann

21 comentarios en “Desiderata

  1. hola gustavo, yo tambien tenia la idea, de que desiderata era anonimo, a mi me gusta mucho, porque es como un himno a la vida, oye me gustaria mucho, si es posible, q me dijeras donde puedo conseguir mas obras de este autor, o si tiene alguna pagina en la web. gracias.

  2. Oye, pregunto: me dehjas copiar la oracion desiderata en español? Podria ser un puente y una oportunidad entre tu blog y el mio.
    Dejame saber.
    Gracias

  3. Eduardo: Desiderata no me pertenece, por lo tanto puedes hacer referencia a este post o ponerlo en tu sitio.
    Vale la pena que la gente lo lea.

  4. lo lei en tiempos de mi juventud hay una segunda parte que vendria a ser desiderata ll referido a la parte espiritual, religion. está bueísima también

  5. Desiderata es hermoso y hay otro poema titulado Si… (If) de Rudiard Kiplyng (o Kypling). Si alguien lo encuentra o lo recuerda publìquenlo que es fantàstico.

  6. Lina: si tenés la información correcta, sería interesante que dijeras dónde está, para poder chequear.
    De entre los muchos lugares en los que se afirma que Desiderata no es anónimo, está el de la Wikipedia.

  7. entiempos de mi juventud, lo escuche, no se de quien, pero oi el poema, acompanado de guitarra, y fue genial, a mis oidos, paso el tiempo y me olvide, ahora que no soy tan joven, no se porque me vino a la mente, lo pense, y lo busque, ahora que soy vieja y me considero unpoquito mas sabia, ESTE POEMA, ES: UNA GUIA PARA LA VIDA, si la hubiera seguido, me hubiera evitado algunos sufriemientos.GRACIAS POR PUBLICARLA.

    ms.

  8. Gustavo, yo tambien tengo la suerte de conocer estas palabras…. y queria hacer una aclaracion, por supuesto espero que no se tome a mal, sobre la traduccion al español. Varias cositas yo hubiese elegido traducirlas de otra manera…pero bah, solo cuestion de forma, pero hay una cosa en particular que es mas de fondo que forma..y es justo en el remate del asunto… la linea en la que dice «be cheerful» debe ser traducida como «sé alegre», en lugar de «ten cuidado» (be careful), por ahi si no es mucha molestia retocar este detalle… gracias!

  9. Gracias Mariano.
    Ya está corregido.
    En realidad sí había quedado traducido como si hubiera dicho be careful.
    Lo que sucede, es que desde hace mucho tiempo lo tenía «aprendido» en español diciendo «ten cuidado», y al chequear los textos, de ese detalle ni me había dado cuenta.

  10. Es un poema hermoso.
    Cuando dicto en la especialización de Gerencia de Marcas, hago leer a mis estudiantes este poema en español y en Inglés y deben reflexionar sobre lo escrito y hacer un ensayo, no se imaginan las cosas hermosas que se escriben sobre él.

  11. toda la vida he admirado este poema que se dice ser anonimo, bueno es primera vez que escucho su autor. la magnitud de esta reflexion hace saber que el que la escribio es ser de profundas inspiraciones y lleno de AMOR

  12. También conozco el poema de hace muchísimos años, sin autor. Acabo de encontrar en una revista, que sí lo tenía y lo busqué. Ahora tengo los datos completos del autor, y cuándo lo escribió. Lo pienso leer en una presentación sobre la paz, la fraternidad en nuestro pequeño mundo, el entendimiento entre los pobladores de nuestro pequeño planeta… Estoy de acuerdo que el ‘If ‘ de Kippling es otra joya de la poesía inspiradora y reflexiva. Gracias por las aportaciones. También añado que Desiderata (latín) significa «las cosas deseadas», ¿recuerdan el nombre de la cuñada de Napoleón, Desireé? = Deseada

  13. EL MISMO GUSTAVO RIVAS QUE YO CONOZCO?……..
    PADRE DE LUCHA, HERMANO EN EL DOLOR?
    AMIGO DE LA VIDA?

  14. EXISTEN TANTAS COSAS IMPOSIBLES EN ESTE MUNDO….Y OTRAS TANTAS COMO LO QUE TRANSMITE ESTE POEMA, TODOS PODEMOS HACERLO REALIDAD, «JUNTOS SOMOS MAS»

  15. Es un tema interesante y profundo es como la vida misma plasmada en un poema vivida y expresada por Su autor, Que quizas no dejo pasar el mas minimo detalle de

  16. Es algo para practicar en la bida desde pequeño la conosco sienpre e pensado q es lo q me ase bibir de la mejor forma

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *